KONFERENCJA „KOMUNIKACJA MIĘDZYKULTUROWA W MIĘDZYNARODOWEJ WSPÓŁPRACY POLICJI POLSKIEJ I NIEMIECKIEJ, ŚWIERADÓW ZDRÓJ 10-12.10.2018

Trzydniowe tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji poświęconej komunikacji międzynarodowej było wyzwaniem również podczas kolacji, kiedy poza przemówieniami, toastami, opowiadane były polskie i niemieckie kawały, czyli to, co my tłumacze lubimy najbardziej. Nieraz mimo później pory i zmęczonej głowy trzeba dowcipnie przetłumaczyć dowcip,  bo przecież ważne jest, aby wszyscy się śmiali, aby komunikacja za naszym pośrednictwem się udała….. wszyscy się śmiali, więc chyba się udało 🙂

Komentarze zostały zablokowane.